Dude, Why you need to waste the time and energy to convert these words to Nepali? I don't see any advantage of this, but can suggest some disadvantages:
1. You need to print the books in purely Nepali language. The volume of publication will be smaller and per unit cost will go up. How can a poor Nepali can buy a book costing more than Rs.1000 per book as low cost Indian prints or Singapore reprints are available for less than Rs. 300 per book?
2. If you learn all in Nepali (I wonder how you will manage to get instructors from already lagged behind country in science and technology), how you are going to compete outside if you wanna go global? You will have to learn word for word even you have a good degree in your own language.
If Nepal were a big country with its own advanced technical programs or a leader in this field, all would have been already in Nepali language, wouldn't it?
My dui paise musings.